Архив рубрики: Комедия

Чебурашка 2 (2025). Рецензия на фильм

Чебурашка 2 (2025). Рецензия на фильм

Если наши киноделы занимаются копированием одного и того же идейного материала изо дня в день, то что мешает другим писать одно и тоже об их фильмах. Поэтому в начале рецензии следует повторить то, что уже было сказано в другой рецензии на сериал «Злые люди» (2025).

Герой отечественного сериала «Подслушано в Рыбинске» (2024) Юра Мальцев, который работал журналистом в небольшой провинциальной газете, высказал мысль о том, что у нас можно писать статьи о театральных постановках без их непосредственного посещения — и так все понятно, что они из себя представляют.

Сложно сказать, что имел в виду Юра Мальцев, но, тезис верный. Большинство наших современных кинопродуктов именно такие: и так понятно, что там вшито по части смыслов и как все это снято.

Теперь, собственно, про вторую «Чебурашку». Смещение смыслов и искажение первоначальной идеи. Полное изменение акцентов, которые были в оригинале. Эдуард Николаевич Успенский написал книгу о дружбе. Дружба являлась центральной линией в книге. Помимо этого книга учила детей грамоте, развивала воображение и воспитывала. Это умная и добрая книга.

Из оригинальной книги современные кинопроизводители взяли только некоторые названия, образ героя и сюжет для начала первой части фильма. Все остальное — это совершенно новая история. И в этой истории другие смыслы и акценты.

В оригинале Крокодил Гена и Чебурашка — это друзья. У них нет отношений отец-сын. В фильме — это подается именно как отношения взрослого и ребенка.

Оригинальная книга про дружбу, а современный фильм про приключения и плохих героев. Про охотника, про помощника Лариона, избалованную девочку Соню, про непослушание и мигранта, поедающего червей с майонезом, но об этом позже.

Фильм начинается с демонстрации непослушания Чебурашки. Гена просит Чебурашку убраться, а Чебурашка выкидывает кожуру прямо на кровать, вопреки указанию Папы, который Мама. Об этом тоже чуть позже.

В начале фильма также есть сцена, где строгий Гена воспитывает Чебурашку. На это Чебурашка-сын указывает Гене-отцу на оральную агрессию. То есть ролевая модель поведения, транслируемая здесь — если ребенок чувствует строгость родителей и некомфортно себя чувствует, он должен заявить об оральной агрессии родителей. Это точно детское кино?

Перевоплощение Крокодила Гены. В советском мультфильме и книге Крокодил Гена — это добрый, интеллигентный одинокий персонаж, который ищет дружбы. Современный Крокодил Гена — это отечественный Халк. Когда добрый, у него оральная агрессия, а когда он злой, он перевоплощается в реального монстра-крокодила в костюме. То есть здесь двойное искажение. Гена-папа не совсем добрый, а Крокодил Гена, то есть оригинальный персонаж, и вовсе монстр.

Дальше вложена небольшая «закладка» — дискредитация работы судебного пристава. Бюрократы — это зло. Детям — это очень важно.

Еще рассказывают про капиталистические устои общества. Эта ваза — дорогая, стоит тысяч пятьдесят. Да и, вообще, она стоит миллион. Надо детям с детства знать про деньги. Не про игрушки. А про деньги. И про то, что ценность вещей определяется их стоимостью. Деньгами. Если вспомнить, кто указан в начальных титрах в качестве выпускающей компании, вопрос о деньгах снимается. Понятно, почему про деньги. Непонятно, почему в детском художественном кино.

Также в сюжете предусматривается конкуренция между взрослыми. Один строгий, а второй добрый. Воспитывать детей — это плохо. Потакать им — хорошо.

Умные, добрые, светлые истории советского времени создавались людьми с культурой и образованием, любовью к людям. Современные продукты от коммерческих компаний являются в лучшем случае неполезными для зрителей. Они не оцениваются детскими психологами и культурологами, государством на предмет полезности для детей. Или оцениваются? Тогда возникают другие вопросы.

Еще про ценности. Если взять настоящие добрые советские мультфильмы, какое отношение к деньгам транслировалось в этих мультфильмах? Ответ — никакого, или реже — негативное. Детей ограждали от материального мира. Их учили быть добрыми, чувствующими. Их учили быть настоящими людьми. А более взрослые темы ожидали своего часа. Здесь же в «Чебурашке 2» фраза «все лучшее — детям» приобретает денежный эквивалент. Демонстрация роскоши под соответствующую песню на дне рождения Сони говорит о том, что счастливый ребенок — это успешный ребенок, родившийся в богатой семье. Остальные, видимо, «лузеры».

Да и, вообще, теперь, судя по кино, не родители воспитывают детей, а дети «строят» родителей. Чуть что — оральная агрессия.

А отсылка к классическому образу семьи выглядит следующим образом. Мама в нарочито розовом и мужчина-растяпа с гиперопекой (да это же женский архетип!). Его желания — это поесть нахаляву, ну и ребенка еще забыть перед уходом. Ох уж эти мужчины: совсем ненужные, пустые и глупые. Не зря жена намекает ему, что хотела бы немного отдохнуть от него дома. Это точно правильный образ мужчины и семьи в детском кино?

Но и это не все. Пропадает ребенок, а папа думает не о том, как спасти ребенка, а как ему сделать так, чтобы не выглядеть плохим перед женой. В этой сцене папа не очень думает про ребенка. Стоит повторить вопрос, это точно детское кино?

Разве подобные посылы не ведут к решению задачи по разрыву связи между родителями и детьми. Разве это не ведет к потере родительского авторитета у детей?

А шутка про поедание червяков с майонезом в условиях полевого ресторана представителем известной категории населения больше походит на унижение. Зачем это в детском кино?

Можно, конечно, этот момент попытаться защитить тем, что если везде видеть оскорбления, то теперь и шутить, что-ли, не стоит? Для того чтобы с этим разобраться, необходимо смотреть на картину целиком. Если в итоге нет какого-то унизительного посыла, то, наверное, это именно шутка. Если же какой-то такой посыл есть, то стоит к этой шутке присмотреться.

Образ этого персонажа, в целом, положительный. Тем более странно, что в фильм вставили эту сцену про червяков с майонезом. Зачем, ведь это даже не карикатуризация какого-то реального явления из жизни! Шутки должны ведь на чем-то основываться. На чем основана эта? Кому такое, вообще, в голову могло прийти.

Удивительную песню поет Чебурашка вместо колыбельной. На каком языке и какой в ней смысл? Она должна была бы вызывать какие-то добрые эмоции, ложиться в душу ребенка, но там какая-то абракадабра. И когда герои спрашивают, что он поет, он отвечает, что и сам не знает — что. Это чтобы никого не обидеть или как?

И в целом, каким языком разговаривает это кино со зрителем. Какие изобразительные приемы используются. Через американские кальки и штампы.

В финальной части фильма Чебурашка вдруг становится глубоким психологом, который связывает проблемы охотника с его сложными отношениями с родителями в детстве. Чебурашка из фильма «Чебурашка» — это не Чебурашка из советского мультфильма. Это герой американских фильмов, перенесенный на отечественную почву.

За связь между фильмом и оригинальным мультфильмом отвечает песня в финале. Это критикам, видимо, чтобы не придирались, чтобы обеспечить преемственность.

Кино в целом и, как минимум, детским кино, должны заниматься органы культуры, а не капиталисты и коммерсанты. Тогда и качество, и духовная составляющая кино будет на соответствующем уровне. У советской системы кинематографа есть чему поучиться.

Детей должно воспитывать государство, а не бизнес. Бизнес детей воспитает таких, что хорошо будут говорить о деньгах и о деньгах. А стране нужны немного другие люди. Детское кино — это слишком серьезно, чтобы пускать там все на самотек.

Девушка с характером (1939). Рецензия на фильм

Девушка с характером (1939). Рецензия на фильм

Черно-белое кино 1939 года выпуска — это, прежде всего, машина времени. Это возможность вернуться в довоенный Советский Союз. В большую, великую, активно-развивающуюся страну, где коллективизм и социализм, где простота и наивность.

Поскольку советское кино — это всегда кино с определенными смыслами, целями и задачами, фильм «Девушка с характером» снят о Дальнем Востоке не просто так.

Нетрудно догадаться, что дальневосточная романтика фильма должна была обеспечить рост числа людей, готовых бросить все и отправиться на покорение просторов отдаленного региона страны. То есть другими словами говоря, у фильма была вполне практическая и прикладная задача.

Странно признавать, но и сегодня данная задача актуальна. Правда, посредством именно этого фильма ее уже не решить. Поэтому хотелось бы фильм оценивать с его художественной точки зрения, опуская при этом его прикладную функцию. И если посмотреть на «Девушку с характером» с этой позиции, то вот что получается.

Советский фильм 1939 года вышел довольно серым и это не про черно-белый формат. В нем есть некоторые, действительно, смешные моменты. В нем присутствует лирическая составляющая. Но, в целом, именно художественности в нем мало. Ее заменяет суровый индустриально-промышленный романтизм, который в то время был в СССР актуален. Из дня сегодняшнего это смотрится не совсем актуально и совершенно не трогает.

Главная героиня получилась слишком угловатой и грубоватой, даже где-то резкой. Суровая и сильная советская женщина по какой-то причине была необходима отечественному кинематографу и, по всей видимости, государству. Но в кино из дня сегодняшнего такой образ смотрится слишком жестким. Хотя феминисткам бы, наверное, понравилось.

Также есть проблемы с монтажом и сценами. Монтаж получился местами под стать главной героине, такой же суровый и рубленый. В эпоху нецифрового кино, конечно же, монтаж, да и, вообще, весь съемочный процесс, требовал от съемочной группы куда лучше просчитывать и организовывать все, не было места для ошибок. При монтаже имели дело с уже отснятым на пленку материалом — там не посмотришь сразу и не переснимешь при необходимости, на компьютере потом не поправишь. Но это все причины, они не меняют итоговое впечатление от просмотра.

Сценарий фильма предельно прост и незатейлив, видно, что основной акцент и упор делался на решение основной задачи, а остальное уже нанизывалось на эту центральную ось.

Художественная ценность фильма, как кажется, довольно низкая. Это образец довольно простого, незатейливого, прикладного советского кино. «Девушку с характером» интересно посмотреть именно как путешествие в эпоху, как путешествие на машине времени в страну, которой уже нет.

Убийство в Париже (2023). Murder Mystery 2. Рецензия на фильм

Убийство в Париже (2023). Murder Mystery 2. Рецензия на фильм

В чем проблема рецензирования западного кино. Если вы перестали его принимать, его какие-то базовые ценности и установки, то все оно за редким исключением подлежит практически одинаковой системной критике.

Фильмы Адама Сэндлера, надо сказать, выделяются из остальных американских фильмов своим особым шармом и юмором, своей атмосферой. Но вот начинается «Убийство в Париже «(Mystery Murder 2, 2023) и что показывают зрителю.

В сцене прибытия на остров уставшая Дженнифер Энистон пытается взбудоражить публику своими торчащими сосками. Обязательно ли было снимать подобным образом? К чему был сделан этот акцент?

В этой же сцене уставшие Энистон и Сэндлер, взрослые на вид люди, бегают по номеру и радуются каким-то бытовым вещам и еде. В их возрасте, взрослые люди, уже живут другим и должны, вроде бы, задавать жизни другие вопросы, и исследовать другие вещи, другой должен быть уровень жизни и восприятия бытия. Но они находятся там же, где и весь американский образ жизни — потребительство и инфантильность. Смотреть на подобное довольно скучно, а выглядит это жалко и где-то даже отталкивающе.

Совершенно не обязательно, что взрослые люди не должны шутить или смеяться. Юмору есть место всегда. Вопрос только в качестве этого юмора и в форме.

В «Убийстве в Париже» проявляется очевидный кризис идей в американском, в частности, и в западном, в целом, кино. Это уже не кино, а пародия на кино. Вырождение. Странные диалоги в странных сценах. Что-то механическое и отрешенное, обязательно приправленное феминизмом. Хотелось бы сказать «спасибо» за отсутствие в фильме Netflix «повестки», но это не спасает.

Сцена и механика фильма какая-то рваная, резкая. Отсутствует гармония. Фильм воспринимается будто езда по ухабам на автомобиле с жесткой подвеской. Это, кстати говоря, характерная особенность многих фильмов от Netflix. Не любят они гармоничное и классическое кино. Они делают кино культурно с расчетом на мир после некоего перехода, на, можно сказать, обновленный мир. Или у фильмов Netflix психоз.

Это довольно удивительно, потому что «Убийство в Париже» хоть и вышел на платформе Netflix, но производством фильма занималась все та же студия «Happy Madison Productions», что и традиционно занимается созданием фильмов с участием владельца студии — Адама Сэндлера. Может быть Netflix выдвигает какие-то свои требования к фильмам? Или может быть Netflix соглашается выпускать на своей платформе только фильмы с определенными качествами?

Для сценария использовали смешение стилей. Это что-то вроде криминальной комедии с индийским колоритом в Париже. Гремучая смесь. К сожалению, легкости прежних фильмов Сэндлера здесь уже нет.

Детали разбирать не хочется. Фильм получился скучным и неинтересным. Кино на тройку.