Архив метки: детектив

Питер Джеймс. Пусть ты умрешь.

Питер Джеймс. Пусть ты умрешь. Want you dead. Рецензия на книгу и немного про переводы и совсем чуть-чуть про английский язык.

Детективный роман Питера Джеймса не стремится выйти за рамки жанра. Это честный и довольно обыкновенный детектив.

Сюжет в определенной степени удивляет, поскольку не совсем стандартен и не совсем линеен. Присутствуют ответвления и интересные ходы.

Антагонист очень неоднозначный. Да и все герои выглядят какими-то неглубокими. Плоско. Возможно — это жанровые ограничения. Но в русской литературе, например, даже при жанровых ограничениях могут существовать вполне себе глубокие и реалистичные персонажи.

Несмотря на все сказанное выше, книга держит внимание и читается с желанием, хотя удовольствия от чтения не так много, а послевкусие от книги отсутствует напрочь.

Отдельно стоит выделить наличие в книге большого количества технических деталей, описывающих работу полиции, взаимодействие различных полицейских подразделений между собой и с внешними службами. Сложно сказать, насколько эти детали являются достоверными — для этого самому надо эти детали знать. Но, без сомнения, они в книге заметны.

Немного про перевод. Перевод книги с английского осуществлен Самуйловой С.Н.

Это первая книга, которую удалось прочитать параллельно на двух языках. И в переводе удивили некоторые моменты.

Во-первых, несколько абзацев просто исчезли из русской версии. Они, конечно, не представляли собой ничего важного. Запомнилось дополнительное описание одной из любовных сцен-воспоминаний, которое было полностью удалено. Можно было бы подумать, что сцена отсутствует из-за излишней откровенности, но нет — в других моментах книги эти самые откровенности наличествуют совершенно свободно. Что это: переводчик возомнил себя писателем или просто невнимательность?

Странная ситуация, ведь если предположить, что переводчик или редакторы решили не включать этот абзац из-за того, что он не важен, то ведь так можно и ко всей книге отнестись: она, может быть, и вся не важна.

Во-вторых, встречались ошибки перевода. Например, «она» переведена как «он».

В-третьих, убраны некоторые названия. Зачем — непонятно. Например, в книге упоминается известный велосипедный бренд. В переводе он убран. Возможно, это какие-то рекламные дела. Но, с другой стороны, другие названия фирм присутствуют, например, марки алкоголя. Может быть, переводчик решил, что это неважно — какая разница, какой марки велосипед. Но ведь так можно отнестись, опять же, и к другим деталям. Например, к марке автомобиля или к названию украденной картины…

В-четвертых, были обнаружены некоторые неточности в деталях. Вот не конкретный пример, а усредненное описание характера этих неточностей. Какой-то герой говорит о том, что он боится чего-либо и поэтому не пойдет куда-то, а переводчик переводит так, что герой просто туда не пойдет.

И последнее, некоторые детали в переводе опускались. Например, два мальчика у одного из персонажей переведены как два ребенка. Опять же, непонятна причина, по которой это делалось. Вроде бы, мелочь, но ты же читаешь книгу не переводчика, а автора. Захотел автор сделать «двух мальчиков». Почему в переводе это изменено?

Можно тут предположить такую психологическую теорию. Личность переводчика и его взгляды пробиваются через его деятельность и находят свое отражение в таких вот неточностях. Вот не любит переводчик мальчиков и таким переводом, как бы, стирает их из реальности. Но это если заниматься психологическим анализом и строить теории.

После получения такого опыта возникает вопрос: «А что с другими переводами и другими книгами?».

Ну и про впечатления от английского языка. В этой книге он довольно простой и примитивный. И надо признать, что литературность русскому языку передает именно качество перевода. В английском нет разницы, как оказалось, говорит «я сказал» герой книги или реальный продавец в магазине. И только переводчик в книге переведет это «я сказал» литературно и добавит красок, которых в английском просто нет.

И, пожалуй, про эту книгу все.

Ищите женщину с оценкой

Ищите женщину. Рецензия на фильм

«Ищите женщину» это образец эталонного советского кино.
Прекрасно подобранные актеры, каждый из которых представляет собой настоящий персонаж. И здесь заслуга не только этих актеров, но и всего коллектива, занятого на создании фильма.
Каждая роль имеет многослойный аспект. Во-первых, это яркая индивидуальность, а, во-вторых, за каждым персонажем зритель видит определенный типаж. И это создано и сыграно виртуозно.
Сюжет фильма является заслугой автора произведения, которое легло в основу фильма, но его также необходимо отметить. Сложный жанровый ансамбль производит на зрителя чарующее впечатление. Здесь и комедия, и детектив, и триллер, и мелодрама.
Также выдержан эмоциональный баланс в отношениях двух главных героев. Эксцентричная героиня Лили, исполненная Софико Чиаурели, с одной стороны, и суровый, но при этом очень мягкий и теплый, Рири, в исполнении Леонида Куравлева.
Иногда Лили слишком много, но это и является ее ключевой задачей: превалировать на экране.
Запоминающаяся роль Сергея Юрского с его огромными очками, так точно и гротескно дополняющими его персонаж. Надевая их, он просто преображается в кадре.
Фильм стилизован под театральное представление, коим, собственно, и является оригинальная история — французская пьеса «Попугаиха и цыпленок» Робера Тома, которая, в свою очередь, является адаптацией пьесы британского драматурга Джека Поплуэлла «Миссис Пайпер ведет следствие».
Ритм фильма не раздражает зрителя. Реплики следуют одна за другой, и где-то, может быть, прослеживается некая механичность. За фильмом начинает видеться постановка, но, в целом, это не портит общую картину.
«Ищите женщину» — это кино, которое хочется смотреть в теплой уютной атмосфере, где нет никакой суеты и проблем. Мягкие советские восьмидесятые во всей красе.

Зверобой

Зверобой. Рецензия на фильм

Данный сериал является очередным весьма неоднозначным продуктом. Уже в который раз хорошо снятый и хорошо выглядящий кинопродукт после себя оставляет неприятное послевкусие. Такое кино как наркотик: понимаешь, что вредно, но все равно хочется смотреть. Это своего рода современная чернуха, которой так много снималось в девяностые. Сейчас просто она стала выглядеть по-другому. На нее выделяются деньги, приходят нормальные актеры, используется хорошая музыка и высокотехнологичные съемки. А по содержанию — чернуха.
Видимо не выделяют на патриотическое или позитивное или светлое кино столько денег, сколько выделяется на чернуху.
Заброшенные, умирающие города России полные бандитизма и наркомании, погрязшие в крышевании «менты», бедные старики, обшарпанные интерьеры, болота, безнадега и разруха — на показ такого деньги есть. А на обратное найти финансирование, видимо, сложно. Да и лобби соответствующее.
Заставка фильма по стилистике напоминает заставку из фильма «Доктор Рихтер». Также в ней используется похожая музыка. При этом среди создателей фильма совпадений найти не удалось. То есть, это другие люди. Правда, и информацию о компании, которая создавала заставку, найти также не удалось. Может быть, это одна и та же компания. А может быть, просто сейчас такое модно и «заходит», что называется.
Также понравились актеры. Подбор актеров проведен качественно — это заметно. Иногда, правда, сцены излишне механичны и от них веет театральностью и искусственностью: актеры просто проговаривают свои реплики друг за другом, сценам не хватает реализма, они несколько суховато выглядят. А в целом, фильм смотрится хорошо.
Также необходимо отметить сюжет. Он сложен, как и необходимо для подобных фильмов. Хотя, нельзя сказать, что это типичный фильм. Эдакий провинциальный детектив с элементами мистики или народного фольклора. Сами создатели говорят о городских легендах.
Надо сказать, что подобный подход сейчас все-таки в тренде. Взять те же сериалы «Контейнер»,»Секта», «По ту сторону смерти». Везде используется детективная линия с элементами триллера и примесью мистики. Рецепт приготовления смотрибельного кино работает.
В сюжете интересные повороты, он держит в напряжении, держит интерес зрителя, много деталей. С другой стороны, улавливается некая общая ритмика сюжета, сценарные ходы, которые используются в современных сериалах подобного рода.
Не совсем понятно, по какой причине в фильме вдруг начинает превалировать обнаженка. Зачем она понадобилась режиссеру, не ясно. Она никаким образом не влияет на сюжет или впечатление от фильма. Конечно, актриса красива, там есть, на что посмотреть, но обнаженка без смысла, как кажется, унижает актеров. Возможно, у режиссера свое видение на этот счет.
Исполнитель главной роли в фильме — Павел Чинарев. Он запомнился своей ролью в уже упомянутом выше сериале «Доктор Рихтер». Можно сказать, что невролог Руслан Егоршин просто перешел из одного фильма в другой и стал следователем Олегом Хлебниковым. Актера можно обвинить в однотипности. Но если вам импонирует данный персонаж, то смотреть на него будет интересно. Это волевой, принципиальный, твердый, не признающий авторитетов и уверенный в себе герой-одиночка. Но при этом, живой, нуждающийся в понимании и со своим внутренним конфликтом.
Нельзя не отметить депрессивный, но все же колоритный мир фильма с его лесами, болотами и какими-то странными язычниками. Кстати, сказать, использование каких-то языческих и мистических тем — это еще один характерный признак для некоторых современных фильмов и сериалов. И это — тема для отдельного серьезного разговора.
Приятно, что создатели умеют снимать кино, и жаль, что это кино такое депрессивное и слегка ядовитое.

COPYRIGHT. Designed by Freepik. При создании иллюстрации использовано изображение с сайта Freepik.