Архив метки: Зарубежная классика

Джордж Оруэлл. 1984. Рецензия на книгу

Джордж Оруэлл. 1984. Рецензия на книгуПодступиться к рецензии на такую книгу непросто. Наверное, многое уже написано и сказано, и гораздо лучше. И все же.
Книга не только отражает фундаментальные основы общества прошлого и будущего, но и содержит предостережения потомкам: будто бы завет автора.
Многие мысли глубоки и оказались удивительно точными во временной перспективе.
Вот, что говорит Оруэлл о простом народе. “Каких взглядов придерживаются массы и каких не придерживаются – безразлично. Им можно представить интеллектуальную свободу, потому что интеллекта у них нет”. Насколько остро и актуально звучит данная мысль сегодня!
Оруэлл предвидел и тенденции к разделению мира на глобальные альянсы: Россия, США, Китай. Правда, сейчас и Индия претендует на звание супердержавы.
Наблюдая за тем, какие предпринимаются в сегодняшнем мире действия по переписыванию истории, совершенно невероятно читать у Оруэлла именно об этом. В мире антиутопии, в 1984-м “партия” именно этим и занимается – перекраивает историю под свои нужды. Очевидно, что Оруэлл предупреждает общество об опасности подобного подхода. Как мы видим, “владыки мира” слышать этого не хотят, скорее всего считая автора не слишком дальновидным или не слишком адекватным.
Не все мысли Оруэлла соответствуют действительности. Оказалось, что рост благосостояния населения не ведёт к интеллектуальному росту. Люди не стремятся к самообразованию даже, если у них есть соответствующие возможности. Инертность и вязкость невежества Оруэлл не учел.
Неприятно выглядят сравнения автором советского и нацистского режимов. Однако подобный подход традиционен для некоторых западных сил. Казалось, что этот подход – плод современных попыток исказить реальность. Однако, оказалось, что идея того, что нацизм и советский политический строй стоят на одном уровне, не является новой. Автор – также адепт такого подхода.
Книга написана довольно сухим языком больше подходящим для научной статьи или философского труда, нежели для литературного произведения. Возможно, проблемы, которые решил рассмотреть писатель, и на какую глубину он решил погрузиться в проблематику, задавали определенные рамки. В них ему и приходилось работать.
Книга довольно монотонна и из-за этого читается с усилиями. Можно сказать, что она представляет собой экскурсию в мир антиутопии. События и главные герои здесь не более чем музейные экспонаты. Они помогают писателю донести до читателя свои мысли и рассуждения о мире будущего. Но если в большей части литературных произведений герои все-таки занимают определенное место на страницах книги, здесь им уделяется минимальное внимание.
Вроде бы вся книга рассказывает читателю о главном герое, но каждое событие, происходящее с ним, Оруэлл будто бы заставлял себя описывать. Основной же своей целью писатель ставил возможность порассуждать о проблеме мира 1984-го года.
Очевидно, что любое произведение имеет свою цель и средства выражения. Здесь хочется обратить внимание только на то, что в данном произведении акцент в большей степени сделан на вопросы политики и общественного устройства. Собственно литературной части уделено куда меньше внимания. Во всяком случае, возникает именно такое ощущение.
Полезная книга для человека, ищущего развития и понимания.

Джон Стейнбек. Путешествие с Чарли в поисках Америки. Рецензия на книгу

Джон Стейнбек. Путешествие с Чарли в поисках Америки.Книга Стейнбека “Путешествие с Чарли в поисках Америки” хоть и претендует на то, чтобы быть путевыми заметками, но по сути своей является дорожным дневником. Автор писал данную книгу в свои приблизительно шестьдесят. В ней он больше рассуждает о своих взглядах на мир, нежели рассказывает нам о реальном состоянии дел в местах, которые он посещает.
Стейнбек уделяет много внимания своему автомобилю, и еще больше времени уделяет своей собаке. После книги остается чувство, которое испытываешь после долгой беседы с пожилым человеком, который большую часть этой беседы занимался тем, что называется иногда “возрастное брюзжание”. И дело не в том, что в словах Стейнбека нет смысла, а в том, что, если читатель не согласен с позицией автора, то книга теряет свою привлекательность. Подчерпнуть исторически значимую информацию из книги почти невозможно. В ней нет ничего принципиально нового.
Если сравнивать с книгой Ильфа и Петрова об их “одноэтажной Америке”, то последняя выглядит куда более предпочтительно. Причиной тому – наличие в их книге гораздо большего количества фактологической и полезной информации об американском обществе и устройстве американской жизни.
Возвращаясь к книге Стейнбека стоит с сожалением отметить, что и пейзажные очерки не могут впечатлить читателя – воображению будет сложно построить на основе этих описаний живописные картины.
И даже с учетом временных и цивилизационных поправок расистские рассуждения автора, его система взглядов вызывает брезгливое передергивание. Читая их, необходимо постоянно напоминать себе, что автор мыслит категориями своей эпохи. К сожалению, это не всегда помогает.
Но в данном контексте рассуждения автора и его взгляд на проблему, пускай он и считает этот взгляд довольно просвещенным, позволяет проанализировать исторический аспект расистской проблемы, проблемы угнетения представителей темнокожей расы на территории США.
И если проблема расовой сегрегации и расизма читателем выводится самостоятельно, исходя из рассуждений автора, то проблему индейцев – еще одну болевую точку американской цивилизации – Стейнбек поднимает намеренно. Нам, русским, сложно понять, что должна чувствовать цивилизация, базирующаяся на пепелище другой цивилизации, кроваво ей уничтоженной. Мы даже не особенно думаем об этом нюансе устройства американского государства. А этот нюанс имеет весьма важное значение для понимания особенностей архетипной психологии американцев.
Не всем придутся по душе и некоторые воззрения писателя на охоту, на его отношение к убийству животных. Не всем сейчас понятен смысл этой деятельности. И если раньше охота была необходима для выживания, то сейчас эта деятельность, в основном, представляет собой заигрывание со своим эго. Вызывает недоумение оценка автором ситуации со встреченными койотами. По какой-то причине Стейнбек посчитал, что он даровал этим койотам жизнь. При этом он забывает, что лишь гость в этой местности, турист. И если бы у него не было с собой ружья, он бы не остановил автомобиль, не прицелился в животных, а потом не решил бы их не убивать, то сам Стейнбек никаким образом бы не влиял на жизнь этих животных. Данная ситуация очень выразительно характеризует психологию американцев. Во многих частях планеты можно наблюдать, как американские военные вмешиваются в конфликты, чтобы потом контролировать процесс и из этого конфликта выходить. Но невмешательство в процесс не потребовало бы выхода из него. Стейнбек данный аспект своего поведения не осознает и не оценивает. В его мире убийство животных – это, видимо, неотвратимая фатальная необходимость. И он совершает акт гуманизма, оставляя койотов в живых.
Придание животным человеческих черт свойственно многим владельцам различной живности, но в книге о путешествии Стейнбек уделяет своей собаке слишком много книжного времени. Это также сильно отвлекает от основной линии и несколько обманывает ожидания читателя, настроенного на чтение путевых заметок.
“Путешествие с Чарли…” получилось слишком “маленькой” книгой. Полагаю, что люди, увлекающиеся творчеством Стейнбека, получают от нее большое удовольствие, поскольку находят там привычные пассажи любимого автора. Если же читать книгу непредвзято, то она показалась скучной.
В книге много автора и мало Америки.
И тем не менее, книга все же заслуживает внимания. Да, она представляет собой дневник автора. Но в ней через призму авторского восприятия проступает эпоха, проступают определенные исторические аспекты жизни и быта в Соединенных Штатах того времени. И этого у нее не отнять.

Джером К. Джером. Трое в лодке, не считая собаки. Рецензия на книгу

Джером К. Джером. Трое в лодке, не считая собаки. Рецензия на книгуШироко известная книга написана в 1889 году английским писателем-юмористом Джеромом К.Джеромом. В ней рассказана история путешествия троих английских джентльменов, пустившихся в плавание по Темзе вместе со своим любимцем – фокстерьером Монморанси. В середине 70-х в отечественном прокате появился многосерийный телефильм по этому произведению. В главных ролях: А. Миронов, А. Ширвиндт и М. Державин.
В книге автор мастерски описывает различные пороки и другие нелицеприятные стороны человеческой натуры. В главных и второстепенных героях книги с легкостью можно обнаружить некоторые черты собственных родственников или знакомых. И это не случайно, ведь, судя, по имеющимся сведениям, писатель создавал персонажей книги, взяв за образцы своих друзей и знакомых. Просто удивительно, насколько тонко автор чувствует человека. Среди других едких замечаний, особенно посмешили рассуждения автора об особенностях его любви к труду.
Слог автора изящен, но в переводной литературе необходимо отмечать и учитывать качество перевода. По страницам этой книги глаз скользит, словно лебедь по водной глади. В современной прозе редко встретишь такое трепетное и внимательное обращение с языком. Также привлекает и структура мыслей автора. Она своеобразна, неординарна и запоминается.
Отдельно хочется упомянуть про предметы старины. Джером К. Джером мастерски, с легкостью и юмором поднимает очень серьезные вопросы. Один из них – это антиквариат. Во время чтения поражает тот факт, что автор как будто обращается со страниц своей книги прямо к нам, в 21 век. Автор задается вопросом, будут ли в наше время обычные предметы, которыми пользуются люди его времени, цениться и считаться предметами старины, антиквариатом и музейными экспонатами? Он проводит аналогию. В его время ценились какие-то предметы, которые также три-четыре века назад были “банальными предметами повседневного обихода”. Ровно тоже самое мы видим сейчас. Мы тщательно изучаем предметы, которыми пользовались люди в прошлом. У нас это вызывает живейший интерес, хотя к повседневному мы относимся куда проще. Это очень любопытно. И прослеживается своеобразная связь времен. Люди, в его лице, в его время задумывались о тех вещах, которые актуальны и сейчас.
Также походя и как бы между делом автор затрагивает проблему самовольного захвата реки Темзы прибрежными землевладельцами. Он говорит о том, что эти жадные хозяева ограждают притоки и каналы цепями, столбами и устанавливают запрещающие (уведомительные) знаки. То же самое можно наблюдать и в наше время. Сколько водоемов оккупировано полностью людьми, чьи дома прилегают к их берегам. К таким водоемам иные лица не могут ни подъехать, ни лодку спустить на воду. А ведь на сами водоемы у владельцев домов никаких прав нет. То же можно наблюдать и на реках. Часто можно видеть, как хозяин участка строит себе спуск к реке, причал, лестницу, а то и забор. Время идет, а ничего не меняется. Люди и их пороки остаются неизменными. Таким образом, книга не только интересна, но еще и актуальна.
Также у автора встречается описание ситуации, побуждающее читателя задуматься о его способности воспринимать искусство. Вместо того, чтобы чувствовать и воспринимать все непосредственно, многие люди предпочитают имитировать эмоции и опираться на мнение большинства или мнение, так называемых, экспертов. Тема вечная. Мы и сейчас можем наблюдать за тем, как люди безотчетно следуют за общественным мнением, и как на их мнение влияет мнение уважаемых ими людей. Как человек перестает прислушиваться к себе, и все сомнения свои игнорирует, если ему уже сообщили, как он должен реагировать на то или иное явление. В сущности, здесь говорится о предубеждении и программировании. Очень глубоко.
Небольшая ложка дегтя. Если в начале книги было много приключений, много юмора, разных комичных ситуаций, то ближе к концу книги автор исписался. Идей уже не было, и книга стала походить больше на туристический путеводитель, который сейчас может быть интересен разве что любителям истории и профессионалам-исследователям.