“Лишние дети” Маши Трауб после книги “Ребенок в полосатой пижаме” выглядят бледно.
Откровенно говоря, “Лишние дети” скучны даже без каких-либо сравнений. Примерно через несколько страниц книга полностью раскрывает свое содержание и далее читатель не получает уже ничего нового. В ней нет никакой загадки и никакого развития сюжета.
По сути, для понимания того, что хотел сказать автор, достаточно прочитать несколько первых страниц. При чтении остального текста возникает стойкое ощущение того, что автор использовал метод “копипаста”. Но для полноценной книги этого мало.
И если, опять же, в “Мальчике в полосатой пижаме” читатель рефлексирует на посылаемые автором импульсы, то в “Лишних детях” аналогичной связи между читателем и книгой не возникает.
Возможно автор сталкивалась с подобными “ужасами” в своем детстве, но данные проблемы вряд ли являются всеобщими. Возможно, книга нашла своего читателя, и какие-то люди узнали в этой истории себя. Однако “Лишние дети” вряд ли могут претендовать на то, чтобы быть срезом эпохи. Не все детские сады были столь “адскими”.
Рисуемый автором мир слишком мрачен и скособочен. Несколько непонятной выглядит задача, которую перед собой ставит автор. В чем цель написания книги и какие эмоции автор хотел донести до читателя, какой посыл адресуется читателю?
Довольно сырое и не совсем понятное чтиво.
Архив метки: роман
Джером К. Джером. Трое в лодке, не считая собаки. Рецензия на книгу
Широко известная книга написана в 1889 году английским писателем-юмористом Джеромом К.Джеромом. В ней рассказана история путешествия троих английских джентльменов, пустившихся в плавание по Темзе вместе со своим любимцем – фокстерьером Монморанси. В середине 70-х в отечественном прокате появился многосерийный телефильм по этому произведению. В главных ролях: А. Миронов, А. Ширвиндт и М. Державин.
В книге автор мастерски описывает различные пороки и другие нелицеприятные стороны человеческой натуры. В главных и второстепенных героях книги с легкостью можно обнаружить некоторые черты собственных родственников или знакомых. И это не случайно, ведь, судя, по имеющимся сведениям, писатель создавал персонажей книги, взяв за образцы своих друзей и знакомых. Просто удивительно, насколько тонко автор чувствует человека. Среди других едких замечаний, особенно посмешили рассуждения автора об особенностях его любви к труду.
Слог автора изящен, но в переводной литературе необходимо отмечать и учитывать качество перевода. По страницам этой книги глаз скользит, словно лебедь по водной глади. В современной прозе редко встретишь такое трепетное и внимательное обращение с языком. Также привлекает и структура мыслей автора. Она своеобразна, неординарна и запоминается.
Отдельно хочется упомянуть про предметы старины. Джером К. Джером мастерски, с легкостью и юмором поднимает очень серьезные вопросы. Один из них – это антиквариат. Во время чтения поражает тот факт, что автор как будто обращается со страниц своей книги прямо к нам, в 21 век. Автор задается вопросом, будут ли в наше время обычные предметы, которыми пользуются люди его времени, цениться и считаться предметами старины, антиквариатом и музейными экспонатами? Он проводит аналогию. В его время ценились какие-то предметы, которые также три-четыре века назад были “банальными предметами повседневного обихода”. Ровно тоже самое мы видим сейчас. Мы тщательно изучаем предметы, которыми пользовались люди в прошлом. У нас это вызывает живейший интерес, хотя к повседневному мы относимся куда проще. Это очень любопытно. И прослеживается своеобразная связь времен. Люди, в его лице, в его время задумывались о тех вещах, которые актуальны и сейчас.
Также походя и как бы между делом автор затрагивает проблему самовольного захвата реки Темзы прибрежными землевладельцами. Он говорит о том, что эти жадные хозяева ограждают притоки и каналы цепями, столбами и устанавливают запрещающие (уведомительные) знаки. То же самое можно наблюдать и в наше время. Сколько водоемов оккупировано полностью людьми, чьи дома прилегают к их берегам. К таким водоемам иные лица не могут ни подъехать, ни лодку спустить на воду. А ведь на сами водоемы у владельцев домов никаких прав нет. То же можно наблюдать и на реках. Часто можно видеть, как хозяин участка строит себе спуск к реке, причал, лестницу, а то и забор. Время идет, а ничего не меняется. Люди и их пороки остаются неизменными. Таким образом, книга не только интересна, но еще и актуальна.
Также у автора встречается описание ситуации, побуждающее читателя задуматься о его способности воспринимать искусство. Вместо того, чтобы чувствовать и воспринимать все непосредственно, многие люди предпочитают имитировать эмоции и опираться на мнение большинства или мнение, так называемых, экспертов. Тема вечная. Мы и сейчас можем наблюдать за тем, как люди безотчетно следуют за общественным мнением, и как на их мнение влияет мнение уважаемых ими людей. Как человек перестает прислушиваться к себе, и все сомнения свои игнорирует, если ему уже сообщили, как он должен реагировать на то или иное явление. В сущности, здесь говорится о предубеждении и программировании. Очень глубоко.
Небольшая ложка дегтя. Если в начале книги было много приключений, много юмора, разных комичных ситуаций, то ближе к концу книги автор исписался. Идей уже не было, и книга стала походить больше на туристический путеводитель, который сейчас может быть интересен разве что любителям истории и профессионалам-исследователям.
А.Шклярский. Томек среди охотников за человеческими головами. Рецензия на книгу
Эта прекрасная книга была написана в 1965 году польским писателем Альфредом Шклярским. Несмотря на то, что читать ее интересно людям любого возраста, Шклярский обращается к молодежной аудитории.
Книга прекрасно читается как самостоятельное произведение, но это лишь одна из серии книг, посвященных путешествиям Томека Вильмовского, юного героя романов польского автора, путешествующего вместе со своими взрослыми товарищами.
Автор заслуживает уважение своей сознательностью. Понимая, что он обращается к подросткам, он берет на себя ответственность и роль проводника молодых читателей в большой и прекрасный мир, который лежит за пределами изведанного.
Рецензируемая версия книги была выпущена в мягкой обложке в 1984 году. Она и сейчас доступна для покупки как букинистическое издание.
Шклярский на страницах книги решает сразу несколько задач. Захватывающий приключенческий сюжет является центром повествования. Путешествие в далекую и не до конца исследованную страну с самого начала захватывает внимание читателя и не отпускает его до последней страницы.
Основная сюжетная линия книги изобилует интересными ответвлениями. Там автор книги с успехом занимается образованием молодых людей, но делает это совершенно незаметно и ненавязчиво. Шклярский снабжает читателя информацией о флоре, фауне, географии, истории и ландшафте того уголка земного шара, где развиваются события. Те, кто заинтересован в получении дополнительной информации, могут продолжить исследование раскрываемых тем уже самостоятельно.
Так, например, было интересно проследить маршрут следования яхты “Сита” от побережья Австралии к берегам Новой Гвинеи; вместе с героями пройти их маршрут.
Современные подростки, имея под руками интернет, могут с легкостью получить доступ и увидеть прекрасных птиц, Большой Барьерный Риф, познакомиться с его обитателями, россыпью красивейших морских организмов, посмотреть на прекрасные острова, о которых идет речь в книге. И так собственная фантазия получит дополнительную визуальную информацию для построения в воображении прекрасного чудесного мира, наполненного яркими красками и приключениями.
Шклярский с бережностью относится к своему читателю. В книге нет никакой пошлости. Отношения героев в какой-то степени рафинированы, но это прекрасные образцы для подражания.
Книга является эталоном популярной литературы для подростков. Но следует признать, что написание подобной книги требует высокого уровня культуры и сознательности автора, а также серьезную подготовительную работу – не те качества и требования, которые сегодня встречаются в большом количестве.