Архив метки: СССР

"Ирония судьбы, или С легким паром!" (1975). Рецензия на фильм

«Ирония судьбы, или С легким паром!» (1975). Рецензия на фильм

Зачем писать рецензию на фильм, который и так все знают. Затем, что знают уже далеко не все. Да и автор рецензии, например, этот фильм полностью и внимательно не смотрел. Так что это вполне себе честная рецензия на почти первый просмотр.

И что ощущается сразу. Огромный культурный пласт, который существовал в стране и который был основой для любых кино- и музыкальных произведений. К созданию кино в советский период допускались люди, которые понимали в этом толк. Они знали язык кино, умели работать с камерами, они приглашали в кино настоящих актеров. Они знали, как надо снимать этих актеров, они умели передавать через камеру эмоции и делать правильные акценты. А еще — они мыслили!

Внимание к деталям, продуманность каждого кадра. Пять минут этого фильма дают больше эмоций и пищи для мозга и души, чем современный полный метр.

На улице в новогоднюю ночь постоянно идет снег. Ну а как иначе может быть? Это же волшебно. Это уютно. Это Новый год!

Насколько домашние и уютные уличные сцены созданы, когда Павел, исполненный Александром Ширвиндтом, идет за Женей (Андрей Мягков), чтобы забрать его в баню.

Казалось бы простая сцена: общий план ночного дома с разноцветными огнями, снятый фиксированной камерой. Это не просто так. Эта сцена приглашает зрителя прочувствовать уют новогодних квартир, где люди готовятся к встрече Нового года, где за окном вьюга (здесь находится зритель вместе с камерой), а внутри тепло и хорошо, где люди в окружении близких ждут наступления главного праздника страны. Это контраст, необходимый для усиления эффекта домашнего очага.

Песня «По улице моей который год…». Казалось бы, что может делать сложная песня в новогодней комедии про какого-то напившегося простофилю.

Кстати говоря, на Кинопоиске размещен анонс этого фильма: «31 декабря пошли друзья в баню попариться, по традиции смыть с себя все плохое, чтобы встретить Новый год чистыми, а «напарились» до такой степени (пивом и водкой), что отправили в Ленинград не того».

Дело в том, что кино совсем не об этом. Это лишь завязка — повод рассказать совсем другую историю, а помимо этого, поделиться со зрителем, зафиксировать в кино тревоги, переживания, грусть и радость человека, жившего в ту эпоху.

Хотя, надо сказать, многие из проблем, рассказанных в фильме, актуальны всегда. А некоторые практические моменты, затронутые в нем, применимы и к настоящему времени.

Но в том то и дело, что когда созданием кино занимаются профессионалы, они берут любую броскую и понятную людям форму и наполняют ее высокими и сложными смыслами. А аннотация к фильму на Кинопоиске — это лишь показатель того упрощения, с которым подходят к оценке явлений современные люди (или создают видимость такого подхода).

Вернемся к песне. С замиранием сердца слушаешь ее слова. Они про жизнь, они очень поэтичны. А насколько изысканный слог в стихах. Здесь нет расчета на простоту, на массового зрителя, нет задачи сделать коммерчески успешное кино и быть понятными низам. Это слова, которые о сложном, о настоящем и это искусство. Впечатляет и вокабуляр песни.

А насколько проникновенно и камерно она исполнена. Все ориентировано на прямой диалог со зрителем, как с хорошим товарищем, другом. Этот фильм через песню будто бы стремится стать еще одним гостем в доме у советских людей. И эта тонкая задача не могла бы даже возникнуть в головах и душах пустых людей.

При просмотре фильма возникает ощущение, что зрителя подключают к источнику живительной силы. И этот источник питает его душу. Дарит ему свет.

Здесь актеры разговаривают бровями и движениями губ, здесь мать Жени (Любовь Доброжанская), сидя на кухне и слушая разговор Жени и его невестки Гали (Ольга Науменко), мимикой лица передает так много материнской грусти, столько там эмоций в одном этом мимическом жесте.

В кино даже ботинки летают у Жени в правильном направлении. А как великолепно поставлена и сыграна сцена у двери в «Ленинградской Жениной квартире». Как образно точно и смешно показано желание Жени поскорее открыть дверь и попасть в уборную.

Сцена прохода Жени домой после возвращения в Москву. Его состояние дополняется вьюгой, бушующей утром в городе. Это состояние символизирует и пустующий новогодний рынок с одиноко развивающимися на ветру украшениями. Это язык кино в руках профессионального и талантливого режиссера.

Сейчас такие сложности создателям фильма незнакомы. Они больше заняты оборудованием и «как сделать кино поярче и погромче».

Финальная сцена фильма. Барбара Брыльска стоит в кадре и, вроде бы, ничего не делает. Но она в кадре живет. Надя счастлива быть рядом с Женей. Вот что льется на зрителей с экрана. Счастье и разрешенность.

В фильме правильно расставлены акценты, правильные культурные и моральные посылы. Галя, невеста Жени в начале фильма, намекает Жене, что маму надо бы отправить куда-то на Новый год. И это однозначно трактуется зрителем как отрицательный поступок. Поступок, который не заслуживает уважения. И он формирует негативный образ невесты.

Кстати говоря, Женя живет с мамой. Это тоже сейчас в кино не встретишь. А в «Иронии судьбы» это не только показано, но и символизирует правильность такого состояния дел. Мама — понимающая, сочувствующая, заботящаяся, мудрая женщина. Единственной своей целью она считает заботу о сыне, хоть уже и взрослом, и чтобы ему было хорошо. Это основная роль женщины в мире. И это отражено в кино.

В конце фильма Надя обращается к маме Жени с вопросом, который имеет два слоя. Первый — это непосредственно вопрос, а второй — это запрос на одобрение и согласие. И мама говорит: «Посмотрим». Что трактуется как приглашение в семью.

Тонкие глубокие моменты, затрагивающие многих взрослых людей, в фильме умело встроены в повествование и подаются между делом. Например, тема поздней любви, одиночества, «последнего шанса». Это лирика и грусть, встроенные в, казалось бы, новогоднюю комедию про выпивших друзей.

А насколько фундаментальны мысли о государстве, жизни и современных тенденциях, показанные в коротком анимационном мультфильме, с которого начинается «Ирония судьбы».

Это проблема стандартизации, проблема потери идентичности и самобытности, это крик о необходимости сохранить региональный колорит и это о бездушном «облагораживании» и обновлении, о бюрократии и стремлении к унификации, к простоте. Эта короткая анимация задает зрителю столько вопросов, что он потом может целый год об этом думать.

Насколько, в целом, хорошо «сшит» сюжет. Придраться и найти изъяны можно, но если рассматривать сюжет как инструмент для рассказа истории, то сюжет замечателен. Пожалуй, только переход к романтике между главными героями выглядит слишком быстрым. Хотя, хронометраж фильма и его внутреннее время не позволяли «тянуть» с этим. И все же зрителю кажется, что у героев все развивается слишком быстро.

В общем, «Ирония судьбы» — это образцово-показательное кино о том, как надо снимать, как много можно вложить в фильм, если к его созданию привлечены настоящие профессионалы.

Это не конвейер. Это кино на десятилетия. Посмотреть «Иронию судьбы» — это обогатиться духовно, получить массу философских вопросов о жизни, насладиться красотой и лирикой промежуточных сцен, а для кого-то — это возможность вернуться в молодость.

Гинденбург (1975). The Hindenburg. Рецензия на фильм

Гинденбург (1975). The Hindenburg. Рецензия на фильм

Захватывающий, впечатляющий фильм с масштабными сценами, качественным видеорядом. Но есть нюанс.

Весь фильм рассказывается история, которая плавно подводит зрителя к кульминации — крушению пассажирского дирижабля «Гинденбург» в 1937-м году. Создатели фильма даже раскрывают детали этого крушения, показывают виновника всего, показывают череду событий, приведших к катастрофе.

Проблема в том, что все это не доказано. То есть фильм, основанный, по сути, на реальных событиях, в действительности, вводит зрителя в заблуждение. В этом есть какая-то манипуляция или, можно даже сказать, обман.

После просмотра посещают мысли о том, какие могли бы быть варианты более честной реализации идеи о знакомстве людей с историей гибели «Гинденбурга». И, к сожалению, какой-то законченной и, при этом, правдивой истории придумать не получилось. Законы художественного фильма в данном случае не позволяют показать катастрофу так, чтобы не склониться какой-либо версии. Но склоняясь к конкретной версии, авторы фильма искажают реальность.

Эта проблема является ключевой в контексте оценки фильма. При этом его качество высокое. Ощущается, что потраченные на проект деньги, были потрачены не зря. Посмотреть «Гинденбург» стоит. Так или иначе, фильм переносит зрителя в ту эпоху, передает дух времени. Правда, если подумать, то этот дух также может быть не совсем аутентичным. Но это лучше, чем ничего. Надо лишь не забывать о том, что это просто кино.

Холоп. Великолепный век (2024). Şımarık. Рецензия на фильм

Холоп. Великолепный век (2024). Şımarık. Рецензия на фильм

Для начала надо сказать очевидное. Иностранное использование отечественных киноидей — вещь очень редкая. И подобное заимствование надо изначально считать одной из побед нашей киноиндустрии, независимо от того, что лежит в основе подобного заимствования.

Теперь по поводу фильма. Турецкая версия «Холопа», выпущенного в 2024-м году, практически полностью повторяет сюжет оригинального фильма с Милошем Биковичем в главной роли (вышел в 2019-м). Желание авторов ремейка «Холопа» стилистически и формально следовать за русским «Холопом» прослеживается на протяжении всего фильма. И даже визуально главные герои фильмов похожи.

Турецкий «Холоп» также красив, богат на детали, антураж и атмосферу. Бросаются в глаза расписные колоритные одежды персонажей. Приятно и интересно разглядывать орнаменты и вензеля, выделку тканей и элементы декора.

Учитывая идентичность структуры сценария, можно предполагать, что зрители, не очарованные оригинальным фильмом, не полюбят и копию, только если они не относятся к той категории людей, которым иностранное лучше нашего. Ну или тем, которые восторгаются турецкой культурой, и недолюбливают нашу, отечественную.

Если оценивать производство, то фильм на уровне. И операторская работа, и освещение, и режиссура, и музыка в турецком «Холопе» качественны и не вызывают никаких нареканий. В фильме нет каких-то уникальных решений, нет захватывающих дух сцен, но это все тот же оригинальный «Холоп» с его милой и уютной атмосферой, его шутками и комичными ситуациями, определенным романтическим колоритом. Хотя, надо признать, что именно романтики в этой версии почему-то получилось меньше. То ли магии главных героев не хватило, то ли просто турецкие перипетии не так трогают русскую душу, то ли есть какая-то недоработка режиссера. Сложно найти причину.

Скорее всего, фильм понравится тем, кому понравился и первый «Холоп». Любопытно было посмотреть на то, как может выглядеть оригинальная идея, адаптированная под местную культуру. Ну и любители турецких фильмов также останутся довольны.